Exprésate aquí

71607 messages, 2387 pages:  1; 1289 12901291 1292 1293; 2387 ↖ Go back to topic list

Score: +143

Poll: ¿Cómo te sientes hoy? Puedes elegir varias y cambiar según el día.

¿Cómo te sientes hoy? Puedes elegir varias y cambiar según el día.

366 votes
Several answers can be selected.
Answers are anonymous: no one can see who answered what.
Closing this poll Jan 1 2037 23:59:00

38701. Zory21,

Nunca he probado algo que se parezca menos a una sopa que la sopa y pilla.

Score: +0

38702. Ricochet,

es que no es una sopa, y además va seguido. Sopaipilla. A mí personalmente no me agrada, como el pastel de choclo, pero está bien. Es decir, si hay algún apocalipsis zombie o feminista lo comería si no hay más remedio.

Score: +0

38703. Zory21,

Ah no sabía, nunca lo había visto escrito jajaja.

Score: +0

38704. Def-Leppard,

caro que sí, traduzcamos saw (sierra) como juego macabro eso suena mejor que onda vital... no espera! mi pobre angelito se lleva la palma xddd.
eeen fin. que equipazos de doblaje tenemos señores, que equipazos de doblaje. es cierto que ya se nos empiezan a jubilar algunos, morirse muchos, pero oye que la industria sigue, pese a que los puretas digan que baja el level (que baja un poco) pero eso es cuestión de poner a los grandes a dar clase, exigir arte dramático, pasar de youtubers, y seguir mateniendo los actores fijos a su personaje, y no dar mas bandazos que coche en carretera nevada.

Score: +0

38705. Ricochet,

o john nieve xd. Aj, es que es verdad, qué tiene dejar nombres que o no se pueden o no se deben traducir así? Yo personalmente prefiero que bastión de tormentas sea storm vastion, aguasdulces sweetwaters y así. Igual es cuestión de gustos, supongo, no lo sé.

Score: +0

38706. Def-Leppard,

yo haí disiento y es una pelea que tendré toda mi vida con mi grupo de rol. si el nombre significa algo, se traduce. neverwinter nuncainvierno. everwinter, siempreinvierno. waterdeep, aguas profundas. thunder three, arboltrueno. si no significan nada pos se dejan. y si, john es nieve, al igual que hay arena, flores, o roca? no me acuerdo xddd. h decimos todos millenium falcon. noooo, es halcón milenario xd

Score: +0

38707. Ricochet,

yo le digo mf, o sí, millenium falcon. Prefiero ese falcon al del perro sanche, siempre. Xd! La verdad prefería lo que se hizo en los juegos del hambre, que menos mal no se tradujo el apellido de katniss a siempre deen xd. Pero el del presidente snow quedó como snow, la lengua común bien se sabe que es el inglés, los propios actores de la serie de netflix tanto en español de españa como latino te hablan valirio bien, aunque se doblan, por eso creo que no se deberían traducir. Quizás en una saga donde no se tengan clras ese tipo de cosas lo pasaría, pero en canción de hielo y fuego, donde traducen algunas cosas y otras no, o donde de plano te traducen nombres hasta de los caballos, como pasoquedo (si, no me olvidé de ti, dunk) No me parece.

Score: +0

38708. Def-Leppard,

lo de snow es porque es un nombre. se considera nombre, igual que luke no es lucas, aunque sea eso. pero es una gilipollez. yo confío en nuestro excelente equipo de adaptadores, si lo han traducido, grande es su sabiduría. en juego de tronos el trabajo es simplemente maravilloso, y en honor entre ladrones han echo un trabajo de puta madre, aunque digan waterdeep, y no aguasprofundas. coño ahora que lo pienso, los adaptadores nuestros no hicieron nada, se fueron a los libros y tomaron la traducción. ose que es cosa del traductor. grande su sabiduría también. pero es que personalmente hablo español, y no me parece meter anglicismos en medio, como los que dicen ex wing. gente que habría que dispararle. es una x, di ala X.

Score: +0

38709. Chopin,

No se han encontrado resultados para tu búsqueda (aslkjsflksjadsflkj).

Score: +0

38710. Loba_Espacial,

Pues yo pienso que los nombres, entiéndase nombres propios y patronímicos, no deberían traducirse, puesto que es el identificativo de la persona, no una cualidad.
Ahora, que como he dicho muchas veces y con el mismo ejemplo, peor son los latinos, que traducen "doraemon" como "cósmico", cuando es un nombre, y sin embargo no traducen "giant", que es un apodo y debería ser "gigante". No sé por qué a los sudamericanos les encanta chapurrear inglés.
Enga, ya podéis empezar a pegarme.

Score: +1

38711. Deku,

A mira, toda la vida pensando que Que Willie Colón era colombiano y resulta que nació en Nueva York, por que habré tenido en la mente eso todo este tiempo? bueno algo siempre se aprende. Con respecto a las traducciones de los nombres en Juego de Tronos de acuerdo con el compa, si el nombre significa algo como en este caso indicarte de donde viene el bastardo entonces lo más correcto sería traducirlo porque no es solo un nombre propio, como dato agrega información.

Score: +0

38712. Def-Leppard,

en este caso si indica una información. nieve (snow) nos indica que es un bastardo del norte. entiendo no traducir skywalker como caminante del cielo, pero nieve o arena? yo si. y los sitios de lugar? pues también. no me gusta decir king's landing, cuando desembarco del rey suena estupendamente, o wather deep como aguas profundas. es más. toda mi vida mi master me dijo aguas profundas y yo no rechisté nunca.

Score: +0

38713. Deku,

Me pregunto como se traducirían al inglés algunos nombres de mi patria como Quija quieta, Mono Mojao, El gutico de la Viuda, Mata hambre entre otras joyas.

Score: +0

38714. Def-Leppard,

jajajajaja, te imaginas llamar a scadlan shorthalt? con lo bonito que es mechacorta?

Score: +0

38715. Arcadian,

porcierto Dep, dime que opinas de esta canción.
https://music.youtube.com/watch?v=bg5y1KXep5I&si=K0q5mKmSM1E6SQnr

Score: +0

38716. soni_bayo,

solo se pudieron estos I wonder how some names from my homeland would be translated into English, such as Quija quieta, Mono Mojao, El gutico de la Viuda, Mata Hunger, among other gems.

Score: +0

38717. Deku,

Cuando apple dijo que lansaría una segunda aplicación de música llamada apple music clasical me preguntaba si realmente era necesario y si estaba justificado. Ayer por fin pude probarla y si, está totalmente justificado. Por el mismo pago que apple music tienes una segunda aplicación pero que para los fanáticos de la música clásica pero que casi no sabemos nada como yo, o bien si eres músico o un maestro experto es una aplicación genial. Me pasé desde la una de la mañana hasta las cuatro navegando entre los grandes maestros, en un ratito aprendí sobre los movimientos dentro de una obra musical, los opus, los catálogos, y por que aunque una pieza sea la misma, una orquesta la hace diferente y es ccasi como si la escucharas por primera vez. Y no solo es música clásica como tal, también puedes encontrar sound tracks de películas como una exelente ejecución que encontré de uno de los temas de star wars la amenaza fantasma del puto Jonh wiliams con la orquesta sinfónica de Londres. el tema en cuestión se llama Anakins Theme, ese que ponen justo cuando el se esconde en la nave mientras todos los demás comienzan a darse piñas, y luego el sale al espacio mientras todos continúan con las piñas y bueno ya sabemos lo que sigue.

Score: +0

38718. Def-Leppard,

no se chico, hoy no estoy para himnos. necesito metal extremo y guitarras salvajes. pero suena bien...

Score: +0

38719. Harry_Potter,

Che ¿Deemix ya murió no?
No deja loguearse desde la app, la página pareciera no existir, y la mayoría de recursos relacionados al mismo están fuera de servicio.

Score: +0

38720. Dani-Tunes,

Hola polluelos! Terminó el año, y seguimos acá con ustedes. Somos como esa familia dispareja. Que se matan, se quieren, se cogen virtualmente... Se vuelven a pelear, sueñan con conocerse, aunque pocos lo logran xd, y luego se andan riendo. Desde ya feliz año porque mas tarde la jodida red se congestiona como si el mundo fuera a terminarse. Para este nuevo año no desearé nada, ni le desearé a nadie. A ver si así las cosas salen mejor de lo pensado. Pórtense bien y disfruten

Score: +0

38721. Magnus_javier,

no entiendo nada, ayer de la nada, deja de funcionar el wifi, tampoco me aparece el adaptador de red inalámbrica, ni restaurar, ni nada, reinstalé drivers, restauré, etc.

Hoy se me da por desconectar de la pared y reconectar y se solucionó

Score: +0

38722. Deku,

necesito un buen anime con mucha adrenalina y tortazos para despedir el año, pero Kimetsu no Yaiba temporada 3 a dejado la bara muy alta.

Score: +0

38723. Sandokannn,

Ajajajajajaj peor son los latinos dice.
Después se hace la moralista en otros hilos hablando de respeto, pero es la primera en intentar crear otra vez la batalla de los mil días entre doblajes de España vs latinoamérica, me encanta; y lo remata con "no sé por qué a los sudamericanos (solo sudamericanos) les encanta chapurrear inglés. Ya siéntese, señora.
Igual nunca escuché que a "Doraemon" le dijeran "Cósmico", los latinos que conozco le dicen "Doraemon", y como nunca vi el doblaje... pero no empecemos con peores son los latinos o peores son los gallegos, que vamos a terminar hablando de la onda vital y de aguja dinámica. Otra vez no.

Score: +0

Last edited by Sandokannn, Dec 31 2023 17:48:16

38724. Loba_Espacial,

anda, que vaya ataque traído por los pelos.
Supongo, que cualquier persona inteligente y no predispuesta a la malicia habría entendido lo que quise decir.
Hala, a pastar y vender tus mierdas en otro sitio.
Y pasando de estupideces y tratando ya de cosas importantes: Harry, a mi me sigue funcionando Deemix perfectamente, claro que yo tengo cuenta premium en deezer.

Score: -1

Last edited by Loba_Espacial, Dec 31 2023 17:51:52

38725. Def-Leppard,

la verdad que tiene razón el colega. es una guerra absurda y fatigosa, sabiendo que somos mejores dobaldores. venga no, que es coña. cada uno que vea lo que le rasque mejor el culo, y yasta. discutir de doblaje con gente que no va a ser objetiva, tanto españoles como latinos, es muy tonto. porque todos vamos a tirar por el de nuestro país... a no ser que seas español y te criearas fuera de España o viceversa. tue puede gusar uno más que otro? pos si. y a mí me gusta más el español que quereis que os diga.

Score: +1

38726. r-althor,

el tema es que se descargaba música para no pagarla, seamos sinceros, ahora con el hecho de tener deezer y spotify y eso pagos medio que no vale la pena pero bueno, cada uno que haga lo que quiera obvio.

Score: +0

38727. Markk,

Yo no soy Español y por lo general, me gusta más el doblaje Español que el latino. Vengan de a uno mientras me duermo una siesta.
En cuanto al tema de cómo traducir las cosas... Bue, ahí de ambos lados del charco hay animaladas importantes, creo que ninguno puede sacar pecho para decir que traducen mejor o peor:
https://www.jotdown.es/2017/11/bautiza-como-puedas/

Score: +0

38728. Def-Leppard,

va, guerra de doblajes. quien quiere eso. guerra de rtr señores cuando coño pusimos la fecha y la hora que el cuerpo pide gatillo ya. vamos ha reclutar peña y hagamos equipos y enarbolemos la banderaa nacional.... de donde sea cada uno. camino a la ira señores. muerte sangre y destrución cegateríl, se puede pedir más? que salgan los de compro equipo para ser bueno, y vamos a ver lo que duran contra un mg4 xddd

Score: +0

38729. Dani-Tunes,

EL otro día me dio risa pero a la vez me enfogonó un poco escuchar como unos japoneses se curaban con el doblaje que le hacen en español tanto latino como de España a sus caricaturas jaja. Es como si dijeran oigan a estos como dicen nuestras cosas

Score: +0

38730. Loba_Espacial,

No, pero la verdad es que sí, los españoles dicen muchas burradas también, sobre todo en los títulos de algunas obras.

Score: +0

71607 messages, 2387 pages:  1; 1289 12901291 1292 1293; 2387 ↖ Go back to topic list

Answer to topic

You must be connected in order to be allowed to post.

Lost password ? Create account