Translate y otros traductores para juegos japoneses u otras lenguas

16 messaggi, 1 pagine:  1 ↖ Torna alla lista degli argomenti

Punteggio: +0

1. ithuralde,

Hola chicos, creo este hilo para hablar, debatir, y preguntar sobre estos traductores que algunos no sabemos usar aún. Y por ejemplo este es mi caso, me gustaría que me dijesen de dónde descargo el translate y el jtg, así también, ómo usarlos. Gracias de antemano

Punteggio: +0

2. Yankee15,

me uno al pedido, ya pregunt'e en otro ilo y no tuve la informaci'on precisa, tengo la ultima versi'on del nvda y necesito el translate para el manamon

Punteggio: +0

3. Nicky_Jam ,

Chicos, en este caso están hablando de complementos para NVDA. Como sugerencia, creo que pueden preguntarlo ahí, porque el único traductor que se va de acá es QTranslate, que no es parte de NVDA. Busquen en NVDA.es, sección descargas, complementos, tal vez está en complementos no oficiales. ¿Cómo usarlos? Lean su documentación.
Digo esto, porque tanto el material como dónde buscarlo está justo con el objetivo de facilitar búsqueda, descarga y uso. Aprovechen esa oportunidad. Antes no teníamos NVDA en español, y ni siquiera una categorización de complementos tal como la tenemos ahora. Aprovechemos entonces.

Punteggio: +0

4. ithuralde,

Hola, acabo de descargarme el jtg, pero no me va en absoluto, lo instalé, inicié sesión tal y como indican las instrucciones, pero pulso los comandos y nada, no sé pq no me funciona

Punteggio: +0

5. el-dragon ,

el jgt no es soportado por todos los juegos japoneses. lo hace con la mayoría pero yo recuerdo que habían algunos los cuales no lo soportaba. si estás intentando jugar un juego como la saga bk o shadow rine no sé que estarías haciendo mal.
el uso del translate es bastante simple. una vez instalado solo se presiona el comando para activar el complemento y traducirá toda línea procesada por nvda al idioma que tengas por defecto con el nvda.
alguien probó el sayclip con juegos japoneses? yo almenos lo probé con juegos en inglés y me iba casi instantáneo.
pd: el sayclip no es un complemento de nvda

Punteggio: +0

6. ithuralde,

justamente lo probé con el sadow rine, pero no me hace nada, no sé pq

Punteggio: +0

7. el-dragon ,

decirte que el jgt no funcionará ni en la primera pantalla en la que se debe presionar enter ni tampoco en el menú principal. también tenés que tener establecido para que el texto sea leído por el lector de pantalla en lugar de ser copiado al portapapeles

Punteggio: +0

8. tyrion-lannister,

hola, buenas. el dichoso sayclip o como se escriba traduce en automático?. o hay que estar pulsando convinaciones de letras cada rato?. no lo conosco, pero si es mejor que el JGT entonces vale la pena provarlo

Punteggio: +0

9. ithuralde,

tyrion, lo mejor es el translate, es un complemento de nvda, traduce automáticamente

Punteggio: +0

10. tyrion-lannister,

cuando dicen translate se refieren al instant translate?. porque con esa cosa tuve muchos problemas y la terminé avandonando para jugar solo en inglés aun que no entendiera nada. eso era cuando la usaba que fue aprox cuando salió death match

Punteggio: +0

11. arielfernando1 ,

hola lanister. no, es otro. este traduse automaticamente el texto que lea el lector presionando control shift insert t.

Punteggio: +0

12. Nicky_Jam ,

Traduce todo automáticamente mientras está activado, detectando el idioma origen y traduciendo al idiom de NVDA.

Punteggio: +0

13. leomusic,

hola chicos, si alguien me puede ayudar, con 1: me faciliten ese traductor, y luego ponernos de acuerdo, para explicarme bien como funciona, porque tenía el instains translate, el complemento de N VDA, pero eso no logré entender bien como funcionava, a demás de lo súper lento que se me ponía el lector. de antemano, gracias.

Punteggio: +0

14. ithuralde,

haber leo, entra en nvda.es, complementos, complementos no oficiales, y ve a la pagina 5, ahi estara. si no ees la 5 mira la 4 o la 6

Punteggio: +0

15. El_Observador ,

Si van a descargas y luego a complementos van a encontrar una lista directa con todos los complementos catalogados, un enlace para cada uno, más fázil que la lista extendida o las páginas.
Si no, en nvda.es hay un cuadro de edición de búsqueda donde pueden poner por ejemplo Translate y sale.

Punteggio: +0

16. SieteDeNueve,

Hola, extraordinario. Había perdídole el rastro a Translate, para mí, el mejor complemento de NVDA, porque hasta ahora no he visto nada igual.

Punteggio: +0

16 messaggi, 1 pagine:  1 ↖ Torna alla lista degli argomenti

Rispondere all'argomento

Devi aver loggato per postare.

Password dimenticata ? Crea un account