451. tu-juancito-adorable16 ,
y no se olviden de traducir el crazi dave al español
Punteggio: +0
Ultima edizione da tu-juancito-adorable16 , 02.01.2024 03:10:11
821 messaggi, 28 pagine: 1…; 14 1516 17 18…; 28 ↖ Torna alla lista degli argomenti
Punteggio: +22
y no se olviden de traducir el crazi dave al español
Punteggio: +0
Ultima edizione da tu-juancito-adorable16 , 02.01.2024 03:10:11
ese ya está traducido
Punteggio: +0
Todo ok pero...
7. H: Backup dancer, Pole-vaulting, Pole-vaulting, I: Dancing, Off-Board: Normal, Normal, Backup dancer,
Solo faltaba el zombistein y el futbolista pal duro.
Punteggio: +0
si está traducido, pero no contiene letras acentuadas, solo un signo de introgación o algo raro
Punteggio: +0
una duda para los ingleses y para los que saben el idioma: Base en el mini de los rompejarrones, significa jarrón o algo así, puede ser? es porque base, suena algo extraño
Punteggio: +0
Hola chicos, disculpen, será que alguno me pasa el linck del mod actualizado porfis? Gracias de antemano
Punteggio: +0
bien, creo que ya hice lo más difícil.
traducidos están tanto el almanaque, como el árbol de la sabiduría, además de algunas correxiones menores en las explicaciones de las plantas, y el nombre del zombi con el pico
https://1drv.ms/u/s!AgS04Pl7iLp2idQMLs69N_SfUx1-9A?e=V7hAXK
todavía hay cosas que no consigo traducir, ya sea porque no están en los archivos de traducción, o porque... sepa buda. lo importante es que ya está lo más duro.
por cierto, la pobre Valentina se quedó sin vista, como yo sin dedos, así que agradézcanlo.
Punteggio: +0
Ultima edizione da Zagreus, 03.01.2024 05:03:31
vamos a ver haver que tal salió zagreus
Punteggio: +0
excelente.
mi mas sincero agradecimiento la verdad, un trabajo genial.
creo que faltaron unas mejoras de la tienda, en concreto el rastrillo y la ranura extra para plantas y no se si algo mas.
pero son solo comentarios eh, un trabajo de la ostia y no han dicho que está completa, por lo que es sugerencia
Punteggio: +1
buenas jente que tal? bueno estoy re trabado en el 4 -2 el de la niebla alguien pasa extratejias? gracias!
Punteggio: +0
Yo lo que hago en la niebla es poner en la columna 3 y 4 puras setas desesporadas (las que valen 0) en lo que pongo girasoles u honguitos de sol en las dos primeras filas, ya con eso medio defiendo, y en la piscina pongo marsetas cada que cargan porque son muy lentas.
Lo bueno es que en lo que cargan las marsetas ya tengo suficientes soles y las voy cambiando por nenúfares y setas miédicas, o en su defecto cactus/hielaguisantes, y ya adelante de todas las plantas de ofensa pongo nueces normales o cascararabias.
Punteggio: +0
alguien me corige la traducción del crazi dave, es que en el juego no contiene letras acentuadas ni eñes, es que me sale un interrogación o algo muy raro
Punteggio: +0
chicos lindo día.
perdón por la ignorancia, alguien me puede explicar como aplico la traducción en el mod?, es decir, en donde van los archivos del idioma?.
Por otra parte, alguien me puede decir de donde descargo la última versión del mod?, o si me lo pudiese pasar estaría muy agradecido!
muchas gracias de ante mano.
Punteggio: +0
https://github.com/CG8516/PvZA11y/releases/download/beta.1.15.3/PvZA11y_Beta1.15.3.zip. la traducción al español lo aplicas en la carpeta languages
Punteggio: +0
quetal chicos. acavo de superar la bandera 21 de supervivencia infinita. y baya que complican los mega zombinstains. y para el que preguntava por los niveles de niebla. te recomiendo que pongas los honguitos solares en las filas donde es tierra en el agua yo no suelo ponerlos. adelante de eso pon 3 cetas des esporadas o no si si se escriva así pero los que balen 0. luego ve canviandolas por humo cetas y en el agua deja marcetas. y llévate la ceta congelada por si acaso esa cosa ayuda mucho. màs adelante si puedes compra a ravo de gato con eso yo incuzo dejo de canviar a los onguitos de 0 por humo cetas el ravo de gato ataca al zombi que estè màs cerca lo cual significa que te ataca en todas las direcciones pero a un zombi a la vez. yo con eso me olvido de las demás plantas con 4 mininos en el agua se cargan a todos. xd
Punteggio: +0
oigan, estrategias para pasar el nivel 34 (o 3-4) del modo aventura? que me estoy quedando sin neuronas jsjsjsjs
Punteggio: +0
Rabo de gato comienza a ser mi planta favorita, genial para mí. La pongo casi comenzando y durante unos minutos tengo tiempo para plantar girasoles y cerrarles el paso a los zombies con nueces. Gracias a que ataca cualquier carril me ahorro tiempo al principio, cuando sale un zombie por fila normalmente. luego con dos puedo concentrarme en poner melonpultas o frustrellas, justo como hice ahora, que puse rabo de gato en el agua de las columnas c, d y e, llené a y b con girasoles, puse nueces cáscara-rabias en la columna de h, pero en tierra, y la parte terrestre desde c a g con frustrellas, ahora mismo los zombies no consiguen recorrer 2 casillas!
Aclaro que es un nivel de piscina, patio trasero de día.
Punteggio: +0
Ultima edizione da dhegwork-adakly, 04.01.2024 00:54:37
el rabo de gato es un golazo, es como una frustrella pero mejorada
Punteggio: +0
Primero, el enlace a la traducción y luego la parrafada aburrida que tanto me encanta: https://1drv.ms/u/s!AgS04Pl7iLp2idQW6wTtkIP_zt2VEQ?e=g5dhpr
¡Hola! Bien, esto, ahora sí, es... la antepenúltima versión de esta traducción. ¿Por qué antepenúltima? Simple. Todo lo que se nos permitía traducir está traducido. ¡Todo todo! Y tú me dirás: "Pero hay cosas sin traducir!" Y yo te diré: ¡No me grites! Y luego te diré que sí, hay cosas que no están traducidas. Hay algunas varias cosas que provocan problemas.
Crazy Dave y otros textos en el juego no están bien codificados y les faltan signos como la "ñ" y la tilde. No los aburriré con la parte técnica en todo esto, pero veremos si se arregla. También hay algunas líneas de texto que no se encuentran dentro de los archivos YAML. Esperaremos a que el programador del mod implemente estas líneas correctamente en algún momento cerca de pronto. Además, como pudieron ver, algunos textos tienen una distribución gramatical más triste que mi vida amorosa. Miren esto que un amigo me pasó como ejemplo ayer:
"Lleno de Magnetoseta con escudo de calabaza sosteniendo una escalera F-4."
Cuando vi esto, me quedé como: ¿Uasafú? Pues sí, era inevitable. No pensé que sería tan brutal, pero... bueno, ¿qué le vamos a hacer? El inglés y el español construyen las frases de manera distinta. Aunque, como él mismo dijo, mi amigo, tuve la mala suerte de que le tocó el peor ejemplo posible. Algunos ejemplos menores que habrán notado ustedes son esas cosas de "sin brazos normal" o "sin cabeza caracono". Alguien me ganó con esto e hizo un "issue" en GitHub con este problema, solicitando una forma de arreglarlo. Aquí el tema, para que hagan su aporte, en inglés: "No sé quién eres, pero que sepas que te amo." https://github.com/CG8516/PvZA11y/issues/37
Ahora la explicación de por qué antepenúltima. Planeo sacar dos versiones más. Primero, hay dos grandes problemas que enfrentar con la parte de la traducción, como ya les dije: falta de líneas y construcciones de frases horribles. Cuando una de estas se arregle, actualizaré la traducción para incluir los cambios. Una vez que la segunda de estas problemáticas sea resuelta, actualizaré una última vez reparándolo y añadiendo o cambiando cosas según considere en el futuro, para dejar esto como una traducción completa. Hasta ahora llevo 6 horas de trabajo con esta traducción, y siento que está perfecta. ¡Espero que piensen lo mismo! ¡Nos vemos en 4 años, cuando saque la penúltima actualización!
Punteggio: +0
WAA Reintentar botónCalerta Es posible que este elemento no exista o que ya no esté disponible
Es posible que alguien haya eliminado el elemento, que haya expirado o que no dispongas de permiso para verlo. Ponte en contacto con el propietario si deseas obtener más información.
Punteggio: +0
es este enlace, colega. lo puse en el mensaje anterior:
https://1drv.ms/u/s!AgS04Pl7iLp2idQW6wTtkIP_zt2VEQ?e=c50eOe
Punteggio: +0
Dejaré esto aquí y me iré lentamente:
26. A: Armless Normal, Normal, Normal, Cone head, Cone head, B: Armless Normal, Normal, Pole-vaulting, Pole-vaulting, Pole-vaulting, Cone head, Normal, C: Normal, Normal, Cone head, D: Cone head, E: Normal, Normal, Cone head, F: Normal, Normal, G: Normal, H: Normal, I: Cone head, Normal, Cone head,
En otras líneas se me juntaron como 3 o 4 zombisteins, excavadores, etc.
Sobra decir que perdí, aunque fue casi para terminar la supervivencia, aguanté 8 de 10 banderas.
Punteggio: +0
bueno, no es lo que yo llamaría irse lentamente. suena más a que te fuiste rápida, pero dolorosamente.
Punteggio: +0
Sí, la verdad es que sí.
Consejo del día muchachos, para las supervivencias difíciles usen 2 filas de birasoles, una de repetidoras, otra de guisantralladoras, otra de plantorchas y otra de nueces cascararabias si no quieren acabar como yo.
Punteggio: +0
26. a la mier, da.
¿para desbloquear el supervivencia infinita tengo que ganar en todos? día, noche, piscina, piscina con niebla y tejado no?
Punteggio: +0
Son los 5 supervivencias normales y los 5 supervivencias difíciles.
Punteggio: +0
alguien probó el pvz online?
Punteggio: +0
De que pvz hablas? Porque que yo sepa el que se ha accesibilizado no tiene versión online. Tal vez hablas de los garden warfare o Battle for Neighborville".
Y esos son muy diferentes al pvz 1 y el 2.
Punteggio: +0
Ultima edizione da dhegwork-adakly, 04.01.2024 22:20:35
nop. sí existe, o existió un pvz online. ni idea de si todavía estará en línea, pero, hasta donde recuerdo, existía una demo que podías jugar, me parece que utilizando adobe flash
Punteggio: +0
también hai pvz eroes
Punteggio: +0
821 messaggi, 28 pagine: 1…; 14 1516 17 18…; 28 ↖ Torna alla lista degli argomenti
Devi aver loggato per postare.