6361. ermac,
al contrario, nosotros la comunidad tenemos que agradecer todo el trabajo que se hace y no quejarnos tanto.
Pontuação: +0
8254 Mensagens, 276 Páginas: 1…; 211 212213 214 215…; 276 ↖ Voltar a lista de tópicos
Pontuação: +47
al contrario, nosotros la comunidad tenemos que agradecer todo el trabajo que se hace y no quejarnos tanto.
Pontuação: +0
Sigue con la palabra, se lo que ibas a decir, no me afectan tus castellanismos. Bueno, hasta aquí llego con esto, a menos de que este man siga saltando, yo seguiré respondiendo y opinando lo que pienso.
Por otra parte, hace 2 semanas que se estrenó la reina del sur 3 en Telemundo. Haver si llega a Netflix una vez que halla terminado de emitirse.
Pontuação: +0
castellanismos? jajajajaja. Qué pereza esta gente, en serio. Yo soy de los que piensa que mientras la peli se pueda entender da igual en qué español esté. Andá a dormir.
Pontuação: +0
dejando al club de fans de la monarca del sur de lado (?)
sé que han sacado las 2 de star treck, pero son las que están en la carpeta en novedades España? consulto por que la intro me pareció muy similar a la de aristia, entonces no se si justo da la casualidad que hay una reversión de ellos o si me estoy perdiendo de algo.
Pontuação: +0
y porqué no te vas tu mejor? es lo que pienso sobre el tema, que cada quien piense lo que le venga en gana.
Pontuação: +0
ajx, si Netflix volviese a tener los derechos de bety la fea, y la audiodescribieran, sería la persona más feliz del mundo por dios.
Pontuação: +0
No, nosotros solo hemos sacado star trek II, pero no preocuparse que el resto saldrá. Cuando vuelva de mis tres días de vacaciones de traductor xd
Pontuação: +0
a, bien entonces.
Ya la buscaré a ver que tal.
Pontuação: +0
qué cosa tan fastidiosa, cuando la gente jode por el doblaje. Yo me acostumbré a los doblajes y audesc en latino, inglés y español. Así que cualquier aporte de la comunidad, será bienvenido.
El que joda por esas pequeñeces, como dice lepard, que lo tomen por culo
Pontuação: +0
cuántas series y películas hay con audesc solo en inglés. Ya las quisiera en español cualquiera sea latino o de España. Lo único importante es que no se pierda la audiodescripción. Y claro está, agradecer y valorar dicho trabajo y dedicación.
Pontuação: +0
las producciones de amazon prime, Netflix, HBO max USA y aple, tienen sus producciones en inglés. Por la alta demanda de público en america latina y España, es por eso que están haciendo esfuerzos para su traducción para los que no pueden ver series sin el conocimiento idiomático.
Por eso proyectos alternativos que se tomen la molestia de hacer la traducción, bienvenido sea.
no solo es beneficio para la comunidad, sino que se borran barreras de acceso al entretenimiento.
Déjen de joder por el doblaje o la audesc, o no sé que cosa. Hay que valorar cualquier proyecto. y si se tienen recursos para donar, mucho mejor
Pontuação: +0
complementando, incluso en usa y no se en cuantos países más, el audesc ya es algo que debe incluirse por ley en las nuevas producciones que salen, de ahí a que tengamos muchísimo más material.
Y, básicamente no mucho más que añadir. Si se traducen cosas y se describen en español bienvenido sea, da igual en que doblaje, dialecto o lo que fuese esté.
Pontuação: +0
see eso ya es demasiado, una cosa es que no me guste el doblaje español, pero no tengo drama verlo si tiene audiodescripción, los que joden con eso ya son extremos
Pontuação: +0
Bueno, sigan saltando, yo seguiré opinando lo que piense, y san se acabó. Sigan saltando, yo seguiré respondiendo.
Pontuação: +0
más tierno. Chicos, tenemos que hacer esto más seguido, aquí hay gente que necesita atención.
Valla a comer galleta con picadillo.
Pontuação: +0
Los que necesitan atención son otros, yo di mi opinión sobre el tema, pero los que empezaron a saltar fueron ustedes.
Pontuação: +0
más chu.
Pontuação: +0
ran, no vale la pena discutir con un llorón, que si está en castellano? si no te gusta no lo veas, pero hay que agradecer a los que nos comparten las leículas audiodescritas
Pontuação: +0
Y vuelve la burra al trigo. Que solo es mi opinión personal, ustedes que saltaron, y siguieron con esto.
Pontuação: +0
quizá si leyeras bien los mensajes te darías cuenta que nadie saltó, que lo único que se hizo fue respaldar el proyecto de manuel y agregar más info a lo que se comentaba sobre el audesc en otras legislaciones.
Pero ta, te doy la derecha en que por ahí te sentiste el centro del universo por un rato, y también te felicito, por que usaste saltar, y no recurriste a la palabra fácil tirar o tiradera que usan algunos otros, que para mi no tiene sentido.
Pontuação: +0
Nadie se cree el centro de atención de nada. Yo lo que hize fue responder, nada más.
Pontuação: +0
Hola, me gustaría que me pueda responder una duda de la página de audiocinemateca.
¿Tienen disponible la primera temporada de la serie la ley de los audaces?
Mi padre me recomendó esa serie y estuvo en Netflix, Así que me preguntaba si en su página lo tienen.
Gracias por contestar a la duda.
Pontuação: +0
No, no está en la pagina.
Pontuação: +0
Mire qien habla de saltar... Sí, sr trollero, bien hecho que quiso llamar su atención fregando por x o y doblaje. En fin, esa actitud de malaleche y troll ya lo conozco de sobra. Salta que salta, culito de rana, que ud es el único que va a llorar
Pontuação: +0
Vieron, que ustedes le siguen, vuelvo y lo repito, nadie se cree el centro de atención de nada. El tema queda aquí de mi parte, pero si me siguen jodiendo les sigo respondiendo.
Pontuação: +0
vengo para preguntar algo que es de lo que se trata el hilo, vamos señores, ya demostramos nuestro punto, meza privada si quieren hacer desmadre porfa por otro lado, alguna peli buena de terror que recomienden para mañana?
Pontuação: +0
Esa es la cuestión xd, sino que bueno, empiezan a saltar xd. Pero, bueno, las que yo me he visto de terror son pocas, sobre todo con audesc. Pero, lo mismo, nose, del género terror no soy muy sabedor sobre el tema, pero, las de Jeepers Creepers o algo así, o las clásicas, pero de allí, soy muy desconocedor del tema xd.
Pontuação: +0
Hay unas cuantas... underwater, la abuela, la niebla, las de experiente warren no están nada mal, el barco fantasma también está bien, y luego ya es que sin audesc pues hay un huevo.
Pontuação: +0
Hola, estoy buscando películas de Halloween con audio descripción, alguien sabe si la de el mundo de Jack está con audio descripción? Por otro lado, alguien ha visto viernes 13?
Pontuação: +0
Es verdad que Netflix agregó descripción en español al Stranger Things?
Pontuação: +0
8254 Mensagens, 276 Páginas: 1…; 211 212213 214 215…; 276 ↖ Voltar a lista de tópicos
Você deve estar conectado para poder postar.