61. El_Observador ,
Eso que te decía la abuela, es, ¡Una rima con acento arjentino! xd. Incluso hasta el acento argentino que le metieron en la granja de nery. Encontraste una gashina. Te faltan 10 animales. xd
Pontuação: +0
130 Mensagens, 5 Páginas: 1 23 4 5 ↖ Voltar a lista de tópicos
Pontuação: +0
Eso que te decía la abuela, es, ¡Una rima con acento arjentino! xd. Incluso hasta el acento argentino que le metieron en la granja de nery. Encontraste una gashina. Te faltan 10 animales. xd
Pontuação: +0
buenoo creo que depende del gusto de cada uuno.
Pontuação: +0
Ow, gracias! No sé si nuestro acento (colombiano) sea el más lindo de latinoamérica, pero sí es guapo, a mí me gusta, sobretodo el de los paisas, quizá a eso se refiera yelsa, a que es cantado porque los de Antioquia muchos sí hablan así como medio arrastradito. Y por ejemplo el Pereirano se asimila un poco al paisa, sinembargo tenemos muchos otros acentos, y con panamá? Yo relaciono un poco más el de otros países, el nuestro no tanto, yo lo encuentro un poco reguetonero.
Pontuação: +0
Que conste que en Panamá se desarrolló el reggae panameño, que a su vez dio origen al reggaetón, así que acá tenemos :D
Pontuação: +0
Hola.
en lo personal me encanta como hablan los mexicanos (hombres) en serio, creo que tienen algo único, me encanta! pero pues nada, disfruto y me encanta también el acento colombiano por supuesto.
Pontuação: +0
El reggae es jamaiquino, los orígenes de este género se dieron principalmente en Jamaica, ahora, que salieran otros estilos deribados, es otro tema.
Pontuação: +0
de acuerdo con el segundo comentario, sí; el reggae es de Jamaica. Y como dice susan, hay Mexicanos que tienen un encanto particular, jaja.
Pontuação: +0
tengo que comentar esto! sobretodo por si un español o un paisa ( medeyín colombia) lo lee, sería una bonita forma de ligar. bueno, en realidad no. pero si tengo que desaogarme. me facina, del verbo me encanta, el acento español en los hombres. en las mujeres se me hace un poco apagado y no les entiendo nada, pero un hombre con ese ceceo particular me parece muuy sensual. el acento paisa, como ya comentaba un poco mas atrás con la locura esta de ligar, si! también me parece muy atractibo, además no sé por que, pero el tono de las voces de los paisas es arrollador, además la mayoría de ellos son muuy parleros, es decir que tienen un buen poder de convencimiento, el acento de los mexicanos que mencionan en otros comentarios la verdad no se me hace muuy especial en mi opinión, pero si es tan cierto que tienen un talento esepcional para los doblages en español. un saludo. PDT: encanta será un vervo?. haí les queda de tarea.
Pontuação: +0
bueno, si recordamos un poco de historia panamá pertenecía a Colombia. No obstante, no se puede hablar de asento colombiano pues no hay un solo asento en Colombia. Es muy diferente el asento paisa al asento rolo o al boyasense o al llanero, costeño, tolimense, pastuso, santandereano etc. se podría decir que si dices que te gusta el asento colombiano no estás diciendo nada, pues cada asento que nombré anteriormente es extremadamente diferente a los otros.
Pontuação: +0
Entonces, mejor sería, me gustan los acentos conlobianos. Así sería lo correcto, ya que cada acento es diferente
Pontuação: +0
SÍII AMIGA! encanta es un verbo, de echo en españa se usa más que fascina. A mí me encanta y apasiona el acento mejicano y el caribeñño! es lo más y las voces pues uff... como definir una voz? creo que no se puede pero me gustan las de timbres suaves y dulces... que parezcan mágicos.
¿No os ha pasado que conocéis varias personas, aunque sean de distintos sitios y el acento sea distinto pero que la voz es idéntica? a mí sii y juro que es como tener dos versiones de la persona y raya un poco pero es geniaal!
Pontuação: +0
A mí eso me ha pasado surama!
Lo de la voz, por supuesto.
Yo soy mucho de analizar voces... es decir, siempre intento hacerme una imagen mental gracias a una voz... Pero cuando no puedo, tal es la dependencia que tenemos los ciegos de una voz, que me parece que estoy hablando con un puñado de letras y puf! siempre me gusta ponerle voces a todo jajajaja.
Es increible la complejidad de los acentos y demases que tenemos en el planeta, madre mía.
A mí me gustan mucho los extranjeros cuando hablan nuestro idioma... Me pregunto si a ellos les suele pasar lo mismo cuando nosotros vamos a sus países... yo creo que sí, es el encanto natural.
Y sí, encantar es un verbo, derivado del fascinar.
Además, una voz tiene tanto cuerpo que incluso puede ser utilizada como arma de seducción masiva!
A mí hay voces de doblaje que digo, es que me las como!
El doblaje mexicano es muy guay, eso sí lo tengo que decir. Aunque también me gusta el español.
Ya que sacamos este tema, no sé qué pensará el resto, pero como el doblaje también implica acento... para eso he conocido opiniones de todos los gustos.
Normalmente es lógico. A un español le gusta más el doblaje hecho en España... Pero no siempre es así. Hay gente que dice que el latinoamericano osea, el mexicano, por ejemplo, le parece mucho más realista.
A mí el mexicano me gusta, pero no termino de acostumbrarme con el oído a ver más de una peli con estas voces... Aunque amara este acento jajajajaja.
Saludos!
Pontuação: +0
voces esxtranjeras de gente que viene de erasmus y tal a clase me gustan las francesas... no sée, suelen tener voces muy suavitas y el acento es chachi! y luego el acento chino cuando hablan español me hace muucha gracia
Pontuação: +0
Bueno, yo no suelo comentar, pero este asunto como que me atrae jaja
A mi la verdad me encanta el asento colombiano; no sé que tendrá, pero el asento colombiano en una chica me parece muy agradable de escuchar.
No se identificar las variaciones y diferencias de región, pero bueno, sé que he escuchado distintos asentos colombianos y igual me agradan.
Igual en los chicos, se me hace que tiene.. estilo jaja.
Con respecto al asento en el doblaje, creo que depende; prefiero el latino por que, bueno, soy mexicano, pero hay ciertos casos, la serie de juego de tronos, por ejemplo, donde me encanta el doblaje español.
y eso, saludos jaja
Pontuação: +0
Sí, las voces de las francesas molan un montón.
Hay chicos en Francia que tienen voces muy dulces (en mi resi había alguno). pero a mí siempre me gusta más el francés hablado por algunas mujeres, parece como más dulce todo... Aunque he conocido a alguna con la voz muy grave y no, eso combinado con con dicho acento, no mola nada.
Pontuação: +0
Sí, bueno, a mí me gusta el acento paisa. El cantadito, aunque como dijo el compañero, en Colombia hay cientos de acentos y cada uno tiene lo suyo propio.
La verdad es que me encantaría pasar una temporada en Medellín, porque además de las voces siento que los parceros son muy buena onda, muy amigables y siento que con la sola voz y la forma de hablar saben cómo hacer que una persona se sienta abrigada espiritualmente.
Y bueno, cabe decir que aquí en México también hay muchísima variedad de acentos, algunos marcados, otros no tanto y otros de plano son muy neutrales.
Yo aunque soy del norte siento que no tengo muy marcado el acento norteño pero bueno xD.
¡Un saludo!
Pontuação: +0
Jajajaja, sí, glein, de acuerdo, yo también me iría a Medellín, se siente uno de maravilla, es muy buena la atención que prestan esas personas.
Pontuação: +0
nada como el dialecto de mi país venezuela. es único la verdad y sin menospreciar al de los otros países latinos
Pontuação: +0
Con respecto a los acentos (de América) a mí me gusta el acento chileno, no sé por qué jajaja; y obvio el mío, el mexicano.
Y sobre el doblaje... a mí esto me recuerda a algo muy particular: recuerdo que vi una peli, creo que era la de los Hollygans, en español de España por primera vez. Y si bien a mí no me agrada mucho dicho acento en el doblaje, no pude escuchar la secuela que estaba en latino. Se extrañaban las groserías y la forma de hablar que le daba en mi opinión ese encanto en particular xD.
Pontuação: +0
jajaj ,si ,deacuerdo con todos aqui en medellín tratamos de tratar bien a todos inbitados a medellín !!! jaja saludos
Pontuação: +0
ES cierto que los mexicanos (algunos) hablan muy rápido?
Pontuação: +0
Yo se por que te gusta el acento chileno picarón!, El acento de Venezuela es el más neutro y hoy en día es el que buscan más para el doblaje latino.
Pontuação: +0
síiii la verdad es que el acento venezolano me gusta... pero bueno, creo que más que el acento las palabras que usan no sé... tienen estilo.
Con respecto a una francesa con voz grave nooo por favorrrr! no le pega.
Pues doblaje bueno.... el doblaje español lo que no me gusta es que las voces se parecen tanto unas a otras que ya no sabes quién es quién a veces.
Pontuação: +0
Claro es cierto surama con el doblaje español, y sobre mi país, si por regiones usamos palabras distintas un poco y dependiendo de la exclamación le damos sentido distintos.
Pontuação: +0
Sí, es cierto.
Pero yo estoy en contra de eso que se dice sobre el doblaje español, que es muy malo.
Creo que tiene sus cosas, pero tanto como malo, no es. Lo que hay son malos actores de doblaje... Pero no creo yo que sean todos malos
Pontuação: +0
los mexicanos hablan muy rápido? no, ni por eso... bueno es mi opinión...
Pontuação: +0
Bueno, lo mismo digo yo del doblaje argentino. Para mí no es la gran cosa, o sea prefiero el doblaje mexicano mil veces. No sé, actores y actrices se meten mejor en sus personajes, los interpretan mejor, te hacen creer mejor lo que actúan... en cambio vos escuchás doblaje argentino y, salvo varias excepciones como alguna que otra telenovela donde hay bastantes buenos actores, vos lo escuchás y ni yo me la creo xd, no sé, les falta para mi gusto.
Ni hablar para juegos! Un caso re cercano para muchos audiojuegueros, que tienen es la traducción de Descent into Madness.
Pero na, después para la actuación en serio, o sea las novelas de acá, nada que ver por suerte. Y de pelis dobladas acá no digo porque mucho no conozco :D
Pontuação: +0
pues a mí me han dicho que hablo muy lento... me lo dijo una gallega pero vamos... es que ellos hablan super rápido y no sée! eso me dió curiosidad y se me quedó grabado... realmente no pienso que hable tan lento no?
Pontuação: +0
y si fer eso tienes razón, el doblaje mexicano es genial... no sé es sentido...
y no mi niña, no hablas lento, hablas normal jejej
Pontuação: +0
Nunca escuché doblaje argentino en realidad
Pontuação: +0
130 Mensagens, 5 Páginas: 1 23 4 5 ↖ Voltar a lista de tópicos
Você deve estar conectado para poder postar.